شرارة الحياة - الكهرباء في جسم الإنسان

تأليف: فرانسيس أشكروفت

تأليف: فرانسيس أشكروفت ترجمة: عمر سعيد الأيوبي ماذا يحدث في أثناء النوبة القلبية؟ هل يمكن أن يموت أحد من الخوف؟ كيف تؤثّر المعالجة بالصدمة الكهربائية على الدماغ؟ ما هو الوعي؟ تكمن الإجابة عن هذه الأسئلة في الإشارات الكهربائية التي تنتقل باستمرار في أجسامنا، وتثير أفكارنا، وتدفع حركاتنا، ونبض قلوبنا أيضاً. إن التاريخ...

مذكّرات هُراسيُوس

تأليف: ألكساندر دوما

تأليف: ألكساندر دوما ترجمة: بطرس الحلاق أمّا أعزّ النزهات على قلبي فكانت إلى تلك العين الجميلة بَندوزيا، التي أهديتُها أبيات شعر تنوّه بالسعادة التي غمرتني حين عدت إليها بعد غياب طويل. ولعلّ سبب انشدادي القويّ إليها هو أنّي حظيت على ضفّتيها، لأوّل مرّة، بما جعلني أتفاءل بحظوتي لدى ربّة الشعر. فذات يوم - وهذا جلّ ما أ...

عن الإسبانية "كلمة" يصدر كتاب: "صورة العربي في سرديات أمريكا اللاتينية" للباحث الكوبي ريجوبيرتو إرنانديث باريديس

عن الإسبانية "كلمة" يصدر كتاب: "صورة العربي في سرديات أمريكا اللاتينية" للباحث الكوبي ريجوبيرتو إرنانديث باريديس

الخميس 23 يوليو 2015

أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة كتاب جديد بعنوان: "صورة العربي في سرديات أمريكا اللاتينية" للباحث الكوبي ريجوبيرتو إرنانديث باريديس وترجمه إلى العربية أحمد عبداللطيف.

مشروع "كلمة" يترجم "الإينيادة" لمؤلفه بوبليوس فورجيليوس مارو

مشروع "كلمة" يترجم "الإينيادة" لمؤلفه بوبليوس فورجيليوس مارو

الاثنين 22 يونيو 2015

أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة الترجمة العربية للعمل الكلاسيكي "الإينيادة" لمؤلفه بوبليوس فورجيليوس مارو، والذي ترجمه عن اللاتينية محمود علي الغول.

مشروع "كلمة" يترجم "موت في فلورنسا...أسرة ميديتشي، وسافونارولا، والصراع على روح النهضة"

مشروع "كلمة"  يترجم  "موت في فلورنسا...أسرة ميديتشي، وسافونارولا، والصراع على روح النهضة"

الاثنين 27 أبريل 2015

أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة كتاب "موت في فلورنسا...أسرة ميديتشي، وسافونارولا، والصراع على روح النهضة" للمؤرخ البريطاني بول ستراثيرن ونقله إلى العربية الكاتب والمترجم

عن الإسبانية ..مشروع «كلمة» للترجمة يصدر كتاب « لغز الماء في الأندلس»

عن الإسبانية ..مشروع «كلمة» للترجمة يصدر كتاب « لغز الماء في الأندلس»

الاثنين 30 مارس 2015

أصدر مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة ترجمة كتاب « لغز الماء في الأندلس» للمؤرخ شريف عبدالرّحمن جاه. وقد قام بترجمة الكتاب د. زينب بنياية من المغرب.

كلمة يصدر "شرارة الحياة: الكهرباء في جسم الإنسان" للمؤلف فرانسيس أشكروفت

كلمة يصدر "شرارة الحياة: الكهرباء في جسم الإنسان" للمؤلف فرانسيس أشكروفت

الثلاثاء 24 مارس 2015

أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة كتاب جديد بعنوان: "شرارة الحياة...الكهرباء في جسم الإنسان" لفرانسيس أشكروفت، وترجمه إلى العربية عمر الأيوبي.

أهلا بكم في موقع مشروع "كلمة" للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، ومشروع "كلمة" مبادرة جديدة وطموحة تدعم ترجمة أرقى المؤلفات من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، وكل عام سوف يختار "كلمة" 100 كتاب من أهم المؤلفات العالمية الكلاسيكية والحديثة ومن مختلف اللغات ليقدمها للقارئ العربي بلغته.

اضغط هنا لتشاهد القائمة الكاملة للكتب المائة المختارة للترجمة

البريد الالكتروني